Matanza, masacre, y más


Por FERNANDO CARR PARÚAS

Entre las acepciones del vocablo matanza están las que dicen: ‘Acción y efecto de matar’ y ‘mortandad de personas ejecutada en una batalla, en un asalto, etcétera’.

La voz masacre proviene del francés massacre y significa: ‘Matanza de personas, por lo general indefensas, producida por ataque armado o causa parecida’.

Y el verbo masacrar, del francés massacrer, es: ‘Cometer una matanza humana o asesinato colectivos’.

En Nicaragua y Honduras se usa la voz matancina, que equivale a masacre, a matanza. Y en El Salvador es matancinga el vocablo empleado con igual valor.

La voz cubana botellero, botellera, en su acepción de ‘persona que gana un sueldo sin tener que trabajar, o trabajando pocos días al mes’, se usaba mucho antes del triunfo revolucionario, cuando algunos políticos venales repartían entre sus amigos y correligionarios, botellas, esto es, la ‘facilidad de ganar un sueldo sin tener que trabajar en un establecimiento estatal’.

BOTELLERO

Botellero, botellera tiene su igual en Ecuador, que es pipón, pipona, esto es, ‘Dicho de una persona: Que sin prestar servicios efectivos, percibe uno o varios sueldos’.

Deja tu comentario